-
1 frontier
-
2 frontier
1. n граница, рубеж2. n пограничная полоса3. n предел, границаfrontiers of knowledge — пределы знания; границы познания
4. n амер. ист. «фронтир», новые земли, занятые пионерами5. n амер. район освоения, осваиваемая территория6. n амер. новые возможности; открывающиеся перспективыNew Frontiers — «новые рубежи», курс президента Кеннеди
New Frontier — «Новые рубежи»
7. n амер. передний край, новая областьСинонимический ряд:1. back (adj.) back; outlandish; remote; unsettled2. backcountry (noun) backcountry; backland; backwash; backwater; backwoods; bush; sticks; up-country3. border (noun) border; borderland; country; edge of country; hinterland; limit; march; marchland; outskirts; remote districts; unexplored periphery4. borders (noun) borders; boundary; confines; edge; marches5. new field of learning (noun) breakthrough; cutting edge; new field; new field of learning; terra incognito; verge of discoveryАнтонимический ряд: -
3 air-tight
ˈɛətaɪt прил. непроницаемый для воздуха, герметическийнепроницаемый для воздуха, воздухонепроницаемый, герметический не имеющий ни одного слабого места - * argument неопровержимый аргумент;
довод, под который не подкопаешься - * contract контракт, не оставляющий лазеек - * alibi "железное" алиби недоступный( врагу) ;
неприступный - * frontier граница на замке - the team had an * defence у команды была непробиваемая защитаair-tight непроницаемый для воздуха, герметическийБольшой англо-русский и русско-английский словарь > air-tight
-
4 airtight
air-tight
1> непроницаемый для воздуха, воздухонепроницаемый,
герметический
2> не имеющий ни одного слабого места
_Ex:
air-tight argument неопровержимый аргумент; довод, под
который не подкопаешься
_Ex:
air-tight contract контракт, не оставляющий лазеек
_Ex:
air-tight alibi "железное" алиби
3> недоступный (врагу); неприступный
_Ex:
air-tight frontier граница на замке
_Ex:
the team had an air-tight defence у команды была непробиваемая
защита -
5 air-tight frontier
Макаров: граница на замке -
6 locked down border
Общая лексика: Граница на замке -
7 air-tight
[ʹeətaıt] a1. непроницаемый для воздуха, воздухонепроницаемый, герметический2. не имеющий ни одного слабого местаair-tight argument - неопровержимый аргумент; довод, под который не подкопаешься
air-tight contract - контракт, не оставляющий лазеек
air-tight alibi - «железное» алиби
3. недоступный ( врагу); неприступный -
8 air-tight
1. a непроницаемый для воздуха, воздухонепроницаемый, герметический2. a не имеющий ни одного слабого местаair-tight argument — неопровержимый аргумент; довод, под который не подкопаешься
3. a недоступный; неприступный -
9 border
nto close one's borders to smb — закрывать свои границы для кого-л.
to cross the border from a country — пересечь / перейти границу со стороны какой-л. страны
to define / to demarcate the border — демаркировать границу
to open (up) one's border to smb — открыть свою границу для кого-л.
to shut one's border to smb — закрыть свою границу для кого-л.
to smuggle smth across the border — провозить что-л. контрабандным путем через границу
to supervise the border — нести пограничную службу, служить на границе
- customs borderto withdraw behind one's borders — выводить войска в пределы своих границ
- external borders
- internationally accepted borders
- location of the border
- naval border
- outside one's national borders
- postwar borders
- prewar borders
- revision of borders
- sea border -
10 twist
1. n кручение; крутка; скручивание; сучениеto give a twist — крутить, скручивать
2. n изгиб, поворот3. n изгиб, кривизнаthe tusks have a larger twist towards the smaller end — кривизна бивней увеличивается от начала к концу
4. n кручёная верёвка; шнурок, жгут; кручёная нить5. n петля; узел; скрутка6. n система нарезов7. n скрученный бумажный пакет, фунтик8. n грубый сорт табакаnative twist tobacco — жевательный табак, свернутый в виде жгутов
9. n витой хлебa bread twist, a twist of bread — витая булочка
10. n цедра, выжимаемая в напиток11. n хвост завитком12. n поворот в сторону; отклонение13. n неожиданный или причудливый поворот; зигзаг14. n особенность15. n предрасположенность, склонность16. n приём; трюк, фокус17. n искажение18. n искажение, гримаса19. n отклонение от нормы20. n вывих21. n растяжение22. n обман23. n разг. волчий аппетит24. n сл. смешанный напитокgin twist — напиток, смешанный с джином
25. n вульг. женщина, «юбка»26. n спорт. кручёный мяч27. n спорт. закрутка мяча28. n спорт. спец. торсионное напряжение; вращающий моментtwists and turns — тонкости, детали, подробности; все углы и закоулки
29. v крутить, скручивать, выкручивать30. v делать кручением; крутить, сучить; плести, сплетать31. v разрушать, ломать кручением; сворачиватьto twist the key — сломать ключ, свернуть головку ключа
32. v вывихивать; растягивать33. v придавать скручиванием или сгибанием определённую форму; скручивать, сворачивать, сгибать34. v скручиваться, сворачиваться; гнуться, искривляться35. v искажать, кривить36. v превращать, обращать37. v поворачивать38. v оборачиваться, поворачиватьсяtwist round — оборачивать, поворачивать
39. v вращать, вертеть40. v вращаться, крутиться; закручиваться41. v обвивать; обматывать42. v обвиваться; обматываться43. v вплетать44. v вплетаться; переплетаться, сплетаться45. v виться; изгибаться; извиваться46. v пробираться с трудом; менять направление47. v извиваться; ёрзать; корчиться48. v танцевать твист49. v сл. есть с аппетитомto twist down — поглощать пищу, есть с аппетитом; уписывать за обе щёки
jump with full twist to long hang on HB — прыжок с поворотом на 360 град в вис на в.ж.
50. v редк. связывать, соединятьhe twisted my arm until I consented to drink — он не отставал от меня, пока я не согласился выпить
Синонимический ряд:1. approach (noun) approach; idea; innovation2. bend (noun) bend; corkscrew; curl; curve3. change (noun) change; development; gimmick; surprise4. coil (noun) coil; helix; spiral5. propensity (noun) bent; bias; proclivity; propensity6. rotation (noun) rotation; spin; whirl7. torque (noun) torque; torsion8. turn (noun) shift; tack; turn9. braid (verb) braid; intertwine; plait10. change (verb) alter; change; pervert11. misrepresent (verb) belie; color; colour; confuse; contort; deform; disfigure; distort; falsify; garble; load; miscolor; misrepresent; misstate; warp12. spin (verb) revolve; rotate; spin13. wrench (verb) wrench; wrest; yank14. wriggle (verb) bend; coil; corkscrew; curl; curve; entwine; meander; snake; spiral; sprain; squirm; tangle; turn; twine; weave; wind; wreathe; wriggle; writheАнтонимический ряд:detach; disengage; disentangle; disunite; express; preserve; reflect; render; separate; straighten; substantiate; unwind
См. также в других словарях:
ГРАНИЦА НА ЗАМКЕ (1937) — ГРАНИЦА НА ЗАМКЕ, СССР, Союздетфильм, 1937, ч/б, 77 мин. Приключенческий фильм. 30 е годы. Из фашистской Германии на территорию Советского Союза проникают диверсант и сопровождающая его охрана. Часть лазутчиков попадает в руки пограничников. С… … Энциклопедия кино
ГРАНИЦА НА ЗАМКЕ (1992) — ГРАНИЦА НА ЗАМКЕ, Украина, 1992, цв. Новелла. В ролях: Василий Гойденко, Ирина Белова, Николай Бабенко (см. БАБЕНКО Николай), Давид Бабаев (см. БАБАЕВ Давид), Александр Пархоменко (см. ПАРХОМЕНКО Александр Сергеевич). Режиссер и автор сценария:… … Энциклопедия кино
Сводный алфавитный список фильмов. Г — Г «Габи» («Gaby», 1956, амер.) «Гавайи» («Hawaii», 1966, амер.) «Гаванские виды» («Estampas habaneras», 1939, кубин.) «Гавань в цвету» (1943, япон.) «Гаврош» (1937) «Гадание на ромашке» (1978) «Гаджи Кара» (1929) «Гадюка» (1966) «Газовый свет»… … Кино: Энциклопедический словарь
БАБАЕВ Давид — (Бабаев Кальницкий), российский актер. 1976 Такая она, игра (см. ТАКАЯ ОНА, ИГРА) 1981 Штормовое предупреждение (см. ШТОРМОВОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (1981)) 1988 Дорога в ад (см. ДОРОГА В АД) 1991 Убить «Шакала» (см. УБИТЬ «ШАКАЛА») 1992 Граница на … Энциклопедия кино
БАБЕНКО Николай — (Микола), украинский актер. 1977 Марка страны Гонделупы (см. МАРКА СТРАНЫ ГОНДЕЛУПЫ) 1981 Беспокойное лето (см. БЕСПОКОЙНОЕ ЛЕТО) 1981 Яблоко на ладони (см. ЯБЛОКО НА ЛАДОНИ) 1981 Ярослав Мудрый (см. ЯРОСЛАВ МУДРЫЙ) 1991 Из жития Остапа Вишни (см … Энциклопедия кино
БОГОСЛОВСКИЙ Никита Владимирович — (22 мая 1913, Петербург 5 марта 2004, Москва), российский композитор; народный артист СССР (1983), классик советской песни. Учился в Ленинградской консерватории (1930 34). С 1937 активно работал в кино. Автор более 300 песен, среди которых «Спят… … Энциклопедия кино
ВВЕДЕНСКИЙ Даниил — актер. 1925 Федькина правда (см. ФЕДЬКИНА ПРАВДА) 1926 Процесс о трех миллионах (см. ПРОЦЕСС О ТРЕХ МИЛЛИОНАХ) 1927 Дон Диего и Пелагея («Дело Пелагеи Деминой») (см. ДОН ДИЕГО И ПЕЛАГЕЯ) 1927 Кто ты такой? («По ту сторону щели») (см. КТО ТЫ ТАКО … Энциклопедия кино
ВИКТОРОВ Михаил (актер) — ВИКТОРОВ Михаил , актер. 1930 Реванш («И мы», «Шрифт») (см. РЕВАНШ) 1931 Человек без футляра («Опустите руку») (см. ЧЕЛОВЕК БЕЗ ФУТЛЯРА) 1932 Крылья («Черная кошка») (см. КРЫЛЬЯ (1932)) 1934 Песня о счастье («Тайна Кавырли») (см. ПЕСНЯ О СЧАСТЬЕ) … Энциклопедия кино
ГРАДОПОЛОВ Константин Васильевич — (05 января 1904, Москва 25 ноября 1983, Москва), российский актер; заслуженный мастер спорта СССР (1940); заслуженный тренер СССР (1956); заслуженный работник культуры РСФСР. Окончил Главную военную школу физвоспитания (1922), учился в… … Энциклопедия кино
ДОЛГОПОЛОВ Михаил Николаевич — (р. 27.01.1901, Екатеринославль), сценарист. Был вольнослушателем театроведческого факультета ГИТИСа. Журналист и драматург. В прессе с 1924 года. Во время Великой Отечественной войны был военным корреспондентом, затем специальным корреспондентом … Энциклопедия кино
ЖУРАВЛЕВ Василий Николаевич — (02.08.1904, Рязань 16.11.1987), режиссер, сценарист. Заслуженный деятель искусств РСФСР (1976). Народный артист Кабардино Балкарской АССР (1959). В 1927 окончил режиссерский факультет ГТК. Помощник режиссера на фильме С.Юткевича «Кружева»,… … Энциклопедия кино